Modul in care cunoasterea limbii schimba viata

Interpretarea este o traducere care facilitează comunicarea între doi interlocutori care nu comunică în ultima limbă. Interpretarea este efectuată în mod regulat, ceea ce înseamnă că nu aveți timp să verificați cuvintele din dicționar sau să vă gândiți la semnificația declarației. Este necesar să se arate o mare concentrare și reflexe, astfel încât traducerea să fie înțeleaptă și să nu piardă sensul pe care interlocutorul dorește să-l transmită.

Cel mai la modă este traducerea conferinței, care este folosită în timpul aparițiilor publice. Adesea, întâlnirile oficiale sunt simultan traduse în mai multe limbi - în limba în care vorbitorii și ascultătorii folosesc limbajul sau în care țările difuză în direct.

Interpretarea Sfânta oferă interpretarea simultană - sau cele care sunt preparate în mod regulat, traducere consecutivă - o traducere contorizate înainte de vorbitor peste opinie și pictat cu atenție specială scris, traducere șoptit - când discursurile dă o declarație pentru același oameni care stau în afara ei. Există, de asemenea, discursuri în instanță. În timpul ei textul este tradus în sala de judecată acum, și arată că este necesară statutul unui traducător autorizat. Adesea, traducător și ajută persoana selectată atunci când călătoresc în străinătate, care efectuează întâlniri de afaceri / negociere și traducere este de dorit.

Majoritatea interpreților sunt asociați în asociații care nu numai că dau un prestigiu, dar oferă și materiale de instruire sau indică școli în care vă puteți îmbunătăți calificările. Comisiile oficiale, ONU, Curtea de Justiție, Parlamentul și Comisia Europeană vor fi bucuroși să le ajute. Ei sunt siguri că femeile care efectuează traducerile oferă un grad înalt de traducere și acuratețe.